由高田哈瓦優女士及其西方弟子們所傳承下來的臼井靈氣系統(以下簡稱為西洋靈氣)中,所謂的 master symbol /大師符號 是非常重要的,除了在各種靈氣技法中加以運用,點化時更是少不了它。
可以這麼說,若少了大師符號,即使身為西洋臼井靈氣中的Reiki Master 亦無法傳授靈氣予他人。
或許正因如此,當日本本土的傳統靈氣傳承,於二十世紀末剛剛開始為人所知時,西方世界都對於日本的靈氣前輩們居然不知道「大師符號」感到相當震驚。
不論是臼井大師傳統學會裡的會員,或是傳承自林忠次郎的山口千代子女士,最初當他們被來自歐美的Reiki Master們問起「大師符號」時,一概都是一頭霧水,,並表示在靈氣療法中沒有這樣的符號。
一開始西方的靈氣世界很難接受這個說法,並認為也許是因為千代子等人其實不是Reiki Master、不懂點化,所以才會不曉得有「大師符號」。
但事實卻是正好相反。
正因為這些日本本土靈氣傳承的長輩們都是習畢傳統神祕傳的「師範/老師」,所以他們的所見所聞都相同,也一致表示在臼井大師的靈氣療法中,不存在所謂的「大師符號」。而且即使沒有使用大師符號,長年以來他們也持續為學生們進行著「靈授」,使無數的學生獲得使用靈氣的能力。
有趣的是,以目前的資料來看,「大師符號」在日本本土的傳統臼井靈氣系統中的確不存在,而且這個被西洋靈氣的「大師符號」對日本人士來說,並非是新奇神祕的東西。
所謂的大師符號,在日本的一個頗有名氣的新興宗教中,是非常廣為使用、常常出現的用詞,在日本佛教中亦可見,並無特別神祕之處。至今,許多日本的拍賣網上,仍可見到這位教主當年親書的墨寶(註1),其中就時常可見所謂「大師符號」的那數個漢字。
也就是說,一般日本人的家庭也可能懸掛著「大師符號」的卷軸,即使他們對靈氣一無所知!
許多日本靈氣學習者都不太能理解,為何在西洋靈氣中要把這個詞拿來作為「大師符號」。因為這個詞既不算神祕、也不夠罕見,日本人不會將其視為「神祕的符號」或「有力量的形象」。而且此一大師符號也不具備其他臼井祖師所造符號的共通特質。(其它符號的共同特質是,它們都是由來源處經過形象轉化後所構成,即使日本人也不能一眼明白識之)。
如此一般性的宗教用語,要令日本人將之視為靈氣最終的奧祕符號,從邏輯上來說確實不甚合理。
換個角度看,這「大師符號」若對於不懂漢字的西方人來說,反而就是深具神祕性的深奧符號了。
不過到底真相如何,是日本本土的師範或學會會員們弄錯了?還是誰加入了這個「大師符號」? 為什麼加入「大師符號」之人要選用此一詞語?
這些疑團和其中詳細的演變過程,就有待靈氣研究者們更加深入地去考証了。
註1:Google 「岡田茂吉+“Master symbol漢字“」,便可查到相關的墨寶。